Children's Fiction Emotions & Feelings
J’ai le cœur rempli de bonheur / sâ kask inêw nitêh miy wêyi htamowin ohci
- Publisher
- Orca Book Publishers
- Initial publish date
- Oct 2019
- Category
- Emotions & Feelings, Native Canadian, General
- Recommended Age
- 0 to 2
- Recommended Grade
- p
- Recommended Reading age
- 0 to 2
-
eBook
- ISBN
- 9781459826465
- Publish Date
- Oct 2019
- List Price
- $9.99
Classroom Resources
Where to buy it
Description
Qu’est-ce qui te remplit le cœur de bonheur — Le soleil sur ton visage — L’odeur de la banique qui cuit au four — Tenir la main d’une personne que tu aimes — Ce magnifique album cartonné, illustré par la talentueuse artiste Julie Flett, rappelle aux petits et aux grands de penser aux moments de la vie qui leur apportent de la joie et d’en profiter.
La conférencière et autrice de réputation internationale Monique Gray Smith a écrit J’ai le cœur rempli de bonheur pour soutenir le bien-être des enfants et des familles autochtones, et pour encourager les bambins à chérir les moments qui les rendent heureux.
About the authors
Monique Gray Smith is a mixed–heritage woman of Cree, Lakota, and Scottish ancestry and a proud mom of twins. Monique is an accomplished consultant, writer and international speaker. Her first novel, Tilly: A Story of Hope and Resilience, won the 2014 Burt Award for First Nations, Métis and Inuit Literature. Monique and her family are blessed to live on Lkwungen territory in Victoria, British Columbia.
Monique Gray Smith's profile page
Julie Flett is an award-winning Cree-Metis author, illustrator and artist. She has received many awards, including the 2016 American Indian Library Association Award for Best Picture Book for Little You, written by Richard Van Camp (Orca Books), and the Canadian Christie Harris Illustrated Children’s Literature Award in 2015 for Dolphins SOS, written by Roy Miki (Tradewind Books) and in 2017 for My Heart Fills with Happiness, written by Monique Gray Smith (Orca Books), and was nominated for the Governor General’s Award for Children’s Literature for her book Owls See Clearly at Night (Lii Yiiboo Nayaapiwak lii Swer): A Michif Alphabet (L’alphabet di Michif). Her own Wild Berries (Simply Read Books) was chosen as Canada’s First Nation Communities Read title selection for 2014-2015.
www.julieflett.com
Depuis une vingtaine d’années, Rachel Martinez a publié plus de quatre-vingts traductions dans des domaines variés pour des éditeurs francophones réputés : roman, arts visuels, récit, biographie, essai et littérature jeunesse. Elle a fait partie du conseil consultatif du Centre international de traduction littéraire de Banff de 2017 jusqu’à sa dissolution en 2019, et a siégé plusieurs années au conseil d’administration de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Une mention sur la Liste d’honneur 2014 de l’International Board on Books for Young People (IBBY) et le Prix des libraires du Québec 2017 (catégorie 12-17 ans, hors Québec) figurent parmi les marques de reconnaissance qu’elle a reçues. Elle a remporté en 2005 le prix du Gouverneur général du Canada en traduction française pour Glenn Gould, une vie de Kevin Bazzana et a été finaliste en 2013 et 2015.
Rachel Martinez's profile page
Mary Cardinal Collins is a semi-retired teacher, fluent Cree speaker and translator.
Mary Cardinal Collins' profile page
The Cree Literacy Network was created in 2010 to promote Cree language and cultural literacy, in oral form and through literacy materials. Through the essential tool of standard spelling, the Cree Literacy Network supports the fundamental right of Cree speakers to understand and be understood.
Other titles by
Dreaming Alongside / ê-pawâtamahk
Dreaming Alongside
You Hold Me Up / Tú me sostienes
My Heart Fills With Happiness / Mi corazón se llena de alegría
Braiding Sweetgrass for Young Adults
Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge, and the Teachings of Plants