Skip to main content Skip to search Skip to search

Comics & Graphic Novels Literary

Melody

Story of a Nude Dancer

by (author) Sylvie Rancourt

translated by Helge Dascher

introduction by Chris Ware

Publisher
Drawn & Quarterly
Initial publish date
Jun 2015
Category
Literary, Nonfiction, Contemporary Women
  • Paperback / softback

    ISBN
    9781770462007
    Publish Date
    Jun 2015
    List Price
    $26.95

Classroom Resources

Where to buy it

Description

"Charming, innocent and empathetic... Rancourt passes the reader a gift: the ability to experience and see a venal adult life through the forgiving, blameless and easily-wounded eyes of a child."-Chris Ware, from his introduction
In 1980, Sylvie Rancourt and her boyfriend moved to Montreal from rural Northern Quebec. With limited formal education or training, they had a hard time finding employment, so Rancourt began dancing in strip clubs. These experiences formed the backbone of the first Canadian autobiographical comic book, Melody, which Rancourt wrote, drew, and distributed, starting in 1985. Later, she collaborated with the artist Jacques Boivin, who translated and drew a new series of Melody comics for the American market-the comics were an instant cult classic.
Until now, the Rancourt drawn-and-written comics have never been published in English. These stories are compelling without ever being voyeuristic or self-pitying, and her drawings are formally innovative while maintaining a refreshingly frank and engaging clarity. Whether she's divulging her first experiences dancing for an audience or sharing moments from her life at home, her storytelling is straightforward and never sensationalized. With a knowing wink at the reader, Rancourt shares a world that, in someone else's hands, might be scandalous or seedy, but in hers is fully realized, real, and often funny.
The Drawn & Quarterly edition of Melody: Story of a Nude Dancer, featuring an introduction by Chris Ware (Building Stories), places this masterpiece of early autobiographical comics in its rightful place at the heart of the comics canon.

About the authors

Sylvie Rancourt's profile page

Helge Dascher has for 25 years translated texts with a dynamic relationship to images. A background in art history and literature has grounded her translation of over sixty graphic novels, many by artists who have broadened the medium's storytelling range. Her translations included acclaimed titles such as Julie Delporte's This Woman's Work (co-translated with Aleshia Jensen, Drawn and Quarterly, 2019), Sophie Bédard's Lonely Boys (co-translated with Robin Lang, Pow Pow Press, 2020) and Michel Rabagliati's "Paul" books (Drawn and Quarterly, Conundrum). She also translates exhibitions, digital stories, and films, most recently Theodor Ushev's The Physics of Sorrow (with Karen Houle, NFB, 2019). A Montrealer, she works from French and German to English.

Helge Dascher's profile page

Chris Ware's profile page

Editorial Reviews

[Rancourt] is one of the pioneers of autobiographical comics . . . The republishing of this long-out-of-print and difficult-to-find saga . . . plunges the reader straight into a profoundly sensitive work that no moral judgment could taint." - Le Monde "

Other titles by