In the Key of Do
- Publisher
- Red Deer Press
- Initial publish date
- Jan 2003
- Category
- Friendship, Self-Esteem & Self-Reliance, Self-Esteem & Self-Reliance
- Recommended Age
- 11 to 13
- Recommended Grade
- 6 to 8
-
Paperback / softback
- ISBN
- 9780889952546
- Publish Date
- Jan 2003
- List Price
- $6.95
Classroom Resources
Where to buy it
Description
Carole Fréchette's account of the friendship and estrangement of two teenaged girls explores the fragility and the staying power of friendship, loyalty, and love
About the authors
Carole Fréchette has been a force in Québec theatre for more than twenty-five years. Her plays, translated in several languages, are performed all over the world. She won the 1995 Governor General’s Award for her play Les Quatre morts de Marie (The Four Lives of Marie) and the 1998 Chalmers Award for the same play translated into English. She then received Governor General’s Literary Award nominations for La Peau d’Élisa (Elisa’s Skin) in 1998, for Les Sept jours de Simon Labrosse (Seven Days in the Life of Simon Labrosse) in 1999, and for Jean et Béatrice (John and Beatrice) in 2002. Her play Le Collier d’Hélène (Helen’s Necklace) recently earned her the Sony Labou Tansi Award in France. In 2002, the French association SACD (Société des auteurs et compositeurs dramatiques) awarded her, in Avignon, the Prix de la Francophonie to underline her success in the French-speaking world; the same year, she received in Toronto the Siminovitch Prize, Canada’s most prestigious theatre award. Three English translations of her plays by John Murrell, were published under the title Three Plays by Playwrights Canada Press in Toronto: The Four Lives of Marie, Seven Days in the Life of Simon Labrosse and Élisa’s Skin. She has also translated Colleen Wagner’s The Monument into French.
Carole Frechette's profile page
Susan Ouriou is an award-winning literary translator who has translated the fiction of Quebec, Latin-American, French and Spanish authors. She won Canada’s Governor General’s Literary Award for Translation in 2009 for Pieces of Me by Charlotte Gingras, after first being shortlisted for The Road to Chlifa by Michèle Marineau and then for Necessary Betrayals by Guillaume Vigneault. The Road to Chlifa was also awarded an honour list placing by IBBY (International Board of Books for Youth) as were Naomi and Mrs. Lumbago by Gilles Tibo, This Side of the Sky by Marie-Francine Hébert and Pieces of Me. Necessary Betrayals was also voted one of the 100 best books of 2002 by the Globe and Mail. Another translation, The Thirteenth Summer by José Luis Olaizola, was runner-up for the John Glassco Translation Prize. She has worked as the director of the Banff International Literary Translation Centre and as faculty for the Banff Centre's Aboriginal Emerging Writers residency. She is the editor of the 2010 anthology Beyond Words – Translating the World.