Skip to main content Skip to search Skip to search

Children's Fiction Multigenerational

niwîcihâw / Moi, j'aide

by (author) Caitlin Dale Nicholson

translated by Leona Morin-Neilson & Susan Ouriou

Publisher
Groundwood Books Ltd
Initial publish date
May 2020
Category
Multigenerational, Native Canadian, General
Recommended Age
4 to 7
Recommended Grade
k to 2
  • Paperback / softback

    ISBN
    9781773064796
    Publish Date
    May 2020
    List Price
    $12.99

Classroom Resources

Where to buy it

Description

Cette histoire simple, en cri et en français, explore la relation entre un jeune enfant et sa grand-mère lors d’une marche qu’ils font ensemble dans le bois pour cueillir des fruits d’églantier. Le jeune garçon suit sa grand-mère : il marche, écoute, cueille, prie et mange tout en assimilant les riches traditions culturelles et les valeurs de son patrimoine cri.

 

L’histoire de Caitlin Dale Nicholson a été traduite en cri par Leona Morin-Neilson, qui a également inspiré ce livre.

About the authors

CAITLIN DALE NICHOLSON is a graduate of the First Nations Studies program at the University of Northern British Columbia. Her family and Leona Morin-Neilson’s family have been close friends for many years, and Caitlin continues to learn about traditional plant medicines from Leona. Caitlin has written and illustrated the first two books in the Nôhkom series — niwîcihâw / I Help and nipêhon / I Wait. She is currently living with her family in Tahltan Territory in northern British Columbia.

Caitlin Dale Nicholson's profile page

LEONA MORIN-NEILSON teaches Cree at the “Power of Friendship” Aboriginial Headstart program in Prince George, British Columbia, and at the University of Northern British Columbia. She also teaches people in her community about traditional plants and how they can be used for medicinal purposes.

 

Leona Morin-Neilson's profile page

Susan Ouriou is an award-winning literary translator who has translated the fiction of Quebec, Latin-American, French and Spanish authors. She won Canada’s Governor General’s Literary Award for Translation in 2009 for Pieces of Me by Charlotte Gingras, after first being shortlisted for The Road to Chlifa by Michèle Marineau and then for Necessary Betrayals by Guillaume Vigneault. The Road to Chlifa was also awarded an honour list placing by IBBY (International Board of Books for Youth) as were Naomi and Mrs. Lumbago by Gilles Tibo, This Side of the Sky by Marie-Francine Hébert and Pieces of Me. Necessary Betrayals was also voted one of the 100 best books of 2002 by the Globe and Mail. Another translation, The Thirteenth Summer by José Luis Olaizola, was runner-up for the John Glassco Translation Prize. She has worked as the director of the Banff International Literary Translation Centre and as faculty for the Banff Centre's Aboriginal Emerging Writers residency. She is the editor of the 2010 anthology Beyond Words – Translating the World.

Susan Ouriou's profile page

Editorial Reviews

Simple et beau …

Globe and Mail

… un portrait délicat et respectueux …

School Library Journal

Other titles by

Other titles by

Other titles by