Skip to main content Skip to search Skip to search

Fiction Literary

A Cannibal and Melancholy Mourning

translated by Nathalie Stephens

by (author) Catherine Mavrikakis

Publisher
Coach House Books
Initial publish date
Apr 2004
Category
Literary, Psychological
  • Paperback / softback

    ISBN
    9781552451403
    Publish Date
    Apr 2004
    List Price
    $18.95

Classroom Resources

Where to buy it

Description

 

French novelist Hervé Guilbert's 1991 novel, To the Friend Who Did Not Save My Life, is about a narrator named Hervé Guilbert who, after his close friend Muzil (really, Michel Foucault) dies of AIDS, begins to realize his symptoms are the same. In this same tradition of fictionalized memoir, this novel's narrator, called Catherine Mavrikakis, explores the perspective not of dying, but of the one left behind.

In the book, a series of Mavrikakis's friends die, many of AIDS. As each person becomes a Hervé to her, she begins to explore the idea of death as a universal yet individual experience. Furious, relieved, terrified and confused, the novel's narrator confronts the way people think about and respond to death, and quiet mourning is replaced by a series of encounters between the living and the dead. Drawing on Deleuze, Freud, Foucault and, of course, Guilbert, Mavrikakis creates a kind of living mausoleum where those unable to speak can still be heard, and where their voices challenge our passivity in the face of death.

 

About the authors

Nathalie Stephens (Nathanael) writes l'entre-genre in English and French. She is the author of a dozen books including ABSENCE WHERE AS (CLAUDE CAHUN AND THE UNOPENED BOOK) (Nighboat Books, 2009), At Alberta (BookThug, 2008), THE SORROW AND THE FAST OF IT (Nightboat Books, 2007), Touch to Affliction (Coach House, 2006), Paper City (Coach House, 2003), Je Nathanael (l'Hexagone, 2003) and L'Injure (l'Hexagone, 2004), a finalist for the 2005 Prix Alain-Grandbois and Prix Trillium. JE NATHANAEL exists in English self-translation (BookThug, 2006). Other work exists in Basque and Slovene with book-length translations in Bulgarian (Paradox Publishing, 2007). In addition to translating herself, Stephens has translated works by Catherine Mavrikakis, Gail Scott, Bhanu Kapil, and Sina Queyras.

Nathalie Stephens' profile page

Catherine Mavrikakis has published several novels including Le ciel de Bay City (2008), and L'annexe (2019), and several essays, amongst which are L'éternité en accéléré (2010) and Diamanda Galás, guerrière et gorgone (2014)--the latter soon to be published in English translation by Quattro Books. She has already won many important awards for her work, including the Grand prix du livre de Montréal (2008), the Prix des libraires du Québec (2009) et the Prix littéraire des collégiens (2012). Mavrikakis is professor of French at UdeM and lives Montréal.

Catherine Mavrikakis' profile page