To Be Equals in Our Own Country
Women and the Vote in Quebec
- Publisher
- UBC Press
- Initial publish date
- Mar 2019
- Category
- Women, Women's Studies, Women in Politics, Canadian
-
Hardback
- ISBN
- 9780774838481
- Publish Date
- Mar 2019
- List Price
- $27.95
-
eBook
- ISBN
- 9780774838511
- Publish Date
- Mar 2019
- List Price
- $27.95
-
Paperback / softback
- ISBN
- 9780774838498
- Publish Date
- Feb 2020
- List Price
- $19.95
Classroom Resources
Where to buy it
Description
“When the history of suffrage is written, the role played by our politicians will cut a sad figure beside that of the women they insulted.” Speaking in 1935, feminist Idola Saint-Jean captured the bitter nature of Quebec women’s prolonged fight for the right to vote. To Be Equals in Our Own Country is a passionate yet even-handed account of the road to suffrage in Quebec, examining women’s political participation since winning the vote in 1940 and comparing their struggle to movements in other countries. This astute exploration of enfranchisement rightly recognizes suffrage as a fundamental question of human rights.
About the authors
Denyse Baillargeon is a professor in the History Department at the Universit? de Montr?al. She is the author of Making Do: Women, Family and Home in Montreal during the Great Depression (WLU Press, 1999).
After teaching in England and the West Indies, W. Donald Wilson joined the faculty of the University of Waterloo in 1970, where he remained until his retirement. A former chair of the Department of French Studies at UW, he is the translator, with Paul G. Socken, of Aaron: A Novel, by Yves Th?riault (WLU Press, 2007).
Denyse Baillargeon's profile page
Kathe Roth was born in Montréal and now lives in Saint-Lazare, Québec. She has been a literary translator and editor for more than twenty-five years. Her work includes over thirty translated books and essays of literary non-fiction on various subjects, including art, architecture, economics, history, and sociology, as well as fiction. She was a finalist for the Governor General Award for literary translation in 1993 for “The Last Cod Fish” by Pol Chantraine. She is a member of the Literary Translators Association of Canada.