Skip to main content Skip to search Skip to search

History Women

To Be Equals in Our Own Country

Women and the Vote in Quebec

by (author) Denyse Baillargeon

translated by Käthe Roth

Publisher
UBC Press
Initial publish date
Mar 2019
Category
Women, Women's Studies, Women in Politics, Canadian
  • Hardback

    ISBN
    9780774838481
    Publish Date
    Mar 2019
    List Price
    $27.95
  • eBook

    ISBN
    9780774838511
    Publish Date
    Mar 2019
    List Price
    $27.95
  • Paperback / softback

    ISBN
    9780774838498
    Publish Date
    Feb 2020
    List Price
    $19.95

Classroom Resources

Where to buy it

Description

“When the history of suffrage is written, the role played by our politicians will cut a sad figure beside that of the women they insulted.” Speaking in 1935, feminist Idola Saint-Jean captured the bitter nature of Quebec women’s prolonged fight for the right to vote. To Be Equals in Our Own Country is a passionate yet even-handed account of the road to suffrage in Quebec, examining women’s political participation since winning the vote in 1940 and comparing their struggle to movements in other countries. This astute exploration of enfranchisement rightly recognizes suffrage as a fundamental question of human rights.

About the authors

 

Denyse Baillargeon is a professor in the History Department at the Universit? de Montr?al. She is the author of Making Do: Women, Family and Home in Montreal during the Great Depression (WLU Press, 1999).

After teaching in England and the West Indies, W. Donald Wilson joined the faculty of the University of Waterloo in 1970, where he remained until his retirement. A former chair of the Department of French Studies at UW, he is the translator, with Paul G. Socken, of Aaron: A Novel, by Yves Th?riault (WLU Press, 2007).

 

Denyse Baillargeon's profile page

Kathe Roth was born in Montréal and now lives in Saint-Lazare, Québec. She has been a literary translator and editor for more than twenty-five years. Her work includes over thirty translated books and essays of literary non-fiction on various subjects, including art, architecture, economics, history, and sociology, as well as fiction. She was a finalist for the Governor General Award for literary translation in 1993 for “The Last Cod Fish” by Pol Chantraine. She is a member of the Literary Translators Association of Canada.

Käthe Roth's profile page