Skip to main content Skip to search Skip to search

History Germany

Germany’s Western Front: 1915

Translations from the German Official History of the Great War

edited by Mark Humphries, John Maker & Mark Osborne Humphries

Publisher
Laurier Centre for Military, Strategic and Disarmament Studies, Wilfrid Laurier University Press|Laurier Centre for Military, Strategic and Disarmament Studies
Initial publish date
Mar 2010
Category
Germany, World War I, Strategy
  • Hardback

    ISBN
    9781554580514
    Publish Date
    Mar 2010
    List Price
    $89.99
  • eBook

    ISBN
    9781554587100
    Publish Date
    Mar 2010
    List Price
    $48.99

Classroom Resources

Where to buy it

Description

The first English-language translation of Der Weltkrieg, the German official history of the First World War.
Originally produced between 1925 and 1944 using classified archival records that were destroyed in the aftermath of the Second World War, Der Weltkrieg is the untold story of Germany’s experience on the Western front, in the words of its official historians, making it vital to the study of the war and official memory in Weimar and Nazi Germany. Although exciting new sources have recently been uncovered in former Soviet archives, this work remains the basis of future scholarship. It is essential reading for any scholar, graduate student, or enthusiast of the Great War.
This volume focuses on 1915, the first year of trench warfare. For the first time in the history of warfare, poison gas was used against French and Canadian troops at Ypres. Meanwhile, conflict raged in the German High Command over the political and military direction of the war. The year 1915 also set the stage for the bloodbath at Verdun and sealed the fate of the German Supreme Commander, Erich von Falkenhayn. This is the official version of that story.
Foreword by Hew Strachan
Co-published with the Laurier Centre for Military, Strategic and Disarmament Studies

About the authors

Mark Humphries is an assistant professor of history at Memorial University of Newfoundland where he teaches war and society and military history. His books include The Last Plague: Spanish Influenza and the Politics of Public Health (forthcoming) and The Selected Papers of Sir Arthur Currie (2008). His article “War’s Long Shadow: Masculinity, Medicine, and the Gendered Politics of Trauma, 1914—1939” won the 2010 Canadian Historical Review Prize.

Mark Humphries' profile page

John Maker is a PhD candidate at The University of Ottawa who is completing his dissertation, “Shiners, Shindigs, and Shenanigans: Canadian Soldiers in Britain during the Second World War.” His work has been published in Canadian Military History and Histoire Sociale.

John Maker's profile page

Mark Humphries is an assistant professor of history at Memorial University of Newfoundland where he teaches war and society and military history. His books include The Last Plague: Spanish Influenza and the Politics of Public Health (forthcoming) and The Selected Papers of Sir Arthur Currie (2008). His article “War’s Long Shadow: Masculinity, Medicine, and the Gendered Politics of Trauma, 1914–1939” won the 2010 Canadian Historical Review Prize.

John Maker received his Ph.D. in history from the University of Ottawa in 2010. He currently teaches for the Royal Military College and is a professional researcher in Ottawa, Ontario.

Wilhelm J. Kiesselbach (translator) was born in Hamburg, Germany, where he completed a B.A. in English and journalism. After emigrating to the United States he was immediately drafted into the U.S. Army and spent seven years with Seventh Army Headquarters in Germany as translator and interpreter. For his service in Vietnam, he was decorated with the Army Commendation Medal and the Bronze Star.

Mark Osborne Humphries' profile page

Editorial Reviews

[This] English [translation of] the multivolume official German history of the war (Der Weltkrieg) is ... especially welcome.... The series features a laconic yet compelling operational narrative spliced with analytical chapters evaluating the options and decisions of the German High Command. Germany's Western Front: 1915 is, in fact, a compendium of three volumes dealing with perhaps the Western Front's bloodiest year: the year trench warfare began, the year poison gas was first used, the year a series of decisions set Germany on the road to Verdun. Generous explanatory footnotes from volume editors Humphries (Mount Royal College, Alberta, Canada) and Maker (ABD, University of Ottawa, Canada) clarify the material.... Indispensable.

G.P. Cox, Gordon College, Choice, November 2010, 2010 November

Offers a rare insight into Germany's official history.... There are virtually no documents from World War I because World War II destroyed them. The German Official History is as close to those documents as anyone can get [and] until now it has never been available in English.... [I]t is the definitive presentation of the German view of 1915 on the Western Front.

Bob Gordon, Esprit de Corps, Volume 17 #9, 2010 October

Invaluable only starts to underline the value of this book to those interested in Germany at War 1914–1918.

David Filsell, Stand To (Western Front Association), No. 94, July 2012, 2012 July

In April 1945 ... when the Royal Air Force bombed Potsdam ... [the German] National Archive was destroyed.... Even allowing for the survival of other material in places such as Munich, and the return to Germany in the 1990s of documents siezed by the Soviets, historians working on the German army in the First World War are at a disadvantage compared to those studying the British, French, US, Australian, or Canadian armies. This means that Der Weltkrieg, the series of German official histories which drew upon now vanished material, assumes a far greater importance than, for example, the comparable British volumes edited by Sir James Edmonds, or Charles Bean's Australian offical account. As Hew Strachan points out in a perceptive foreword, Der Weltkrieg is not as well-known in English-speaking circles as it should be. One reason why people may have shied away from it is fear that its interpretations were contaminated by the authors' desire to stay in step with the Nazie regime. As both Strachan and the editors demonstrate, this is simply not the case. The second reason is the language barrier. Until now, the German official history has not been translated into English. The appearance of this volume, the first in a series, represents a very significant moment in the evolving Anglophone historiography of the Great War.... Although, like most official histories, it is rather dry in tone, the book reads well, something for which the editors and their translators, Wilhelm J. Kiesslebach, Peter Meinlschmidt, and Ralph Whitehead, deserve high praise.... The editors' helpful footnotes—which include references to modern research—enhance the value of the book.... By putting such a wealth of information from the German side at the disposal of English-speakers, Humphries and Maker have made an important contribution to achieving greater understanding of this critical year in the Great War.

Gary Sheffield, University of Birmingham, English Historical Review, June 2012, 2012 July

In April 1945 ... when the Royal Air Force bombed Potsdam ... [the German] National Archive was destroyed.... Even allowing for the survival of other material in places such as Munich, and the return to Germany in the 1990s of documents siezed by the Soviets, historians working on the German army in the First World War are at a disadvantage compared to those studying the British, French, US, Australian, or Canadian armies. This means that Der Weltkrieg, the series of German official histories which drew upon now vanished material, assumes a far greater importance than, for example, the comparable British volumes edited by Sir James Edmonds, or Charles Bean's Australian offical account. As Hew Strachan points out in a perceptive foreword, Der Weltkrieg is not as well-known in English-speaking circles as it should be. One reason why people may have shied away from it is fear that its interpretations were contaminated by the authors' desire to stay in step with the Nazie regime. As both Strachan and the editors demonstrate, this is simply not the case. The second reason is the language barrier. Until now, the German official history has not been translated into English. The appearance of this volume, the first in a series, represents a very significant moment in the evolving Anglophone historiography of the Great War.... Although, like most official histories, it is rather dry in tone, the book reads well, something for which the editors and their translators, Wilhelm J. Kiesslebach, Peter Meinlschmidt, and Ralph Whitehead, deserve high praise.... The editors' helpful footnotes—which include references to modern research—enhance the value of the book.... By putting such a wealth of information from the German side at the disposal of English-speakers, Humphries and Maker have made an important contribution to achieving greater understanding of this critical year in the Great War.

Gary Sheffield, University of Birmingham, English Historical Review, June 2012, 2012 July