Skip to main content Skip to search Skip to search

Fiction Literary

Celestial Bodies

by (author) Jokha Alharthi

translated by Marilyn Booth

Publisher
House of Anansi Press Inc
Initial publish date
Oct 2019
Category
Literary, Contemporary Women
  • eBook

    ISBN
    9781487007911
    Publish Date
    Oct 2019
    List Price
    $18.95

Classroom Resources

Where to buy it

Description

The first Arabic-language winner of the Man Booker International Prize, Celestial Bodies is a vivid and elegant tale of a family and a nation across decades.

In the village of al-Awafi, in Oman, two families are joined by marriage: Mayya, the eldest of three sisters, marries Abdallah, son of a wealthy merchant, after suffering her first heartbreak. Abdallah’s passionate love for his wife goes unrequited; she regards him with a mixture of tolerance and mild amusement. Yet he cannot contend solely with the cares and concerns of a husband and father, haunted as he is by the mysterious death of his mother and vivid recollections of his megalomaniacal father.

The couple is orbited by an intricate constellation of individuals, connected by blood, by proximity, by deeply rooted social edifices. Those in their immediate families include Mayya’s sisters — Asma, who aspires to a different kind of life and marriage, and Khawla, who chooses to refuse all offers and await a reunion with the man she loves, who has emigrated to Canada. The three women, their families, their loves, and their losses unspool delicately against a backdrop of a rapidly changing Oman, a country evolving from a traditional, slave-owning society into its complex present.

The first ever novel originally written in Arabic to win the Man Booker International Prize, and the first book by a female Omani author to be translated into English, Celestial Bodies is an exquisite literary creation that marks the arrival of a major international talent.

About the authors

JOKHA ALHARTHI is the first Omani woman to have a novel translated into English. Her previous novel, Celestial Bodies, was the first book translated from the Arabic to win the International Booker Prize (formerly known as the Man Booker International Prize). Alharthi is the author of three previous collections of short fiction, three children’s books, and three novels in Arabic. Narinjah (The Bitter Orange Tree) received the Sultan Qaboos Award for Culture, Art, and Literature. She completed a Ph.D. in Classical Arabic poetry in Edinburgh and teaches at Sultan Qaboos University in Muscat.

Jokha Alharthi's profile page

MARILYN BOOTH is Emerita Khalid bin Abdullah Al Saud Chair for the Study of the Contemporary Arab World at Oxford University. In addition to her academic publications, she has translated many works of fiction from the Arabic. Recent titles include No Road to Paradise by Hassan Daoud, Bitter Orange Tree by Jokha Alharthi, Voices of the Lost by Hoda Barakat, and one of the first Arabic novels to be penned by a female author, Alice Butrus al-Bustani’s Sa’iba, forthcoming in Oxford World’s Classics. Her translation of Alharthi’s Celestial Bodies won the 2019 International Booker Prize

Marilyn Booth's profile page

Awards

  • Winner, Man Booker International Prize
  • Commended, A Kirkus Reviews Best Book

Excerpt: Celestial Bodies (by (author) Jokha Alharthi; translated by Marilyn Booth)

Mayya, forever immersed in her Singer sewing machine, seemed lost to the outside world. Then Mayya lost herself to love: a silent passion, but it sent tremors surging through her slight form, night after night, cresting in waves of tears and sighs. These were moments when she truly believed she would not survive the awful force of her longing to see him.

Her body prostrate, ready for the dawn prayers, she made a whispered oath. By the greatness of God — I want nothing, O Lord, just to see him. I solemnly promise you, Lord, I don’t even want him to look my way … I just want to see him. That’s all I want.

Her mother hadn’t given the matter of love any particular thought, since it never would have occurred to her that pale Mayya, so silent and still, would think about anything in this mundane world beyond her threads and the selvages of her fabrics, or that she would hear anything other than the clatter of her sewing machine. Mayya seemed to hardly shift position throughout the day, or even halfway into the night, her form perched quietly on the narrow, straight-backed wood chair in front of the black sewing machine with the image of a butterfly on its side. She barely even lifted her head, unless she needed to look as she groped for her scissors or fished another spool of thread out of the plastic sewing basket which always sat in her small wood utility chest. But Mayya heard everything in the world there was to hear. She noticed the brilliant hues life could have, however motionless her body might be. Her mother was grateful that Mayya’s appetite was so meagre (even if, now and then, she felt vestiges of guilt). She hoped fervently, though she would never have put her hope into words, that one of these days someone would come along who respected Mayya’s talents as a seamstress as much as he might appreciate her abstemious ways. The someone she envisioned would give Mayya a fine wedding procession after which he would take her home with all due ceremony and regard.

That someone arrived.

As usual Mayya was seated on that narrow chair, bent over the sewing machine at the far end of the long sitting room that opened onto the compound’s private courtyard. Her mother walked over to her, beaming. She pressed her hand gently into her daughter’s shoulder.

Mayya, my dear! The son of Merchant Sulayman has asked for your hand.

Spasms shot through Mayya’s body. Her mother’s hand suddenly felt unbearably heavy on her shoulder and her throat went dry. She couldn’t stop imagining her sewing thread winding itself around her neck like a hangman’s noose.

Her mother smiled. I thought you were too old by now to put on such a girlish show! You needn’t act so bashful, Mayya.

And that was that. The subject was closed and no one raised it again. Mayya’s mother busied herself assembling the wedding clothes, concocting just the right blends of incense, having all the large seat-cushions reupholstered, and getting word out to the entire family. Mayya’s sisters kept their views to themselves and her father left the matter in her mother’s hands. After all, these were her girls and marriage was women’s business.

Editorial Reviews

Ambitious, intense . . . With exhilarating results, Alharthi throws the reader into the midst of a tangled family drama in which unrequited love, murder, suicide, and adultery seem the rule rather than the exception . . . [Celestial Bodies] is all the more satisfying for the complexity of its tale.

Publisher's Weekly

An innovative reimagining of the family saga . . . Booth’s translation honours the elliptical rhythms of Arabic and the language’s rich literary heritage . . . Yet there is no doubt that this is a contemporary novel, insistent and alive . . . Celestial Bodies is itself a treasure house: an intricately calibrated chaos of familial orbits and conjunctions, of the gravitational pull of secrets.

New York Times

A book to win over the head and the heart in equal measure, worth lingering over. Interweaving voices and timelines are beautifully served by the pacing of the novel. Its delicate artistry draws us into a richly imagined community — opening out to tackle profound questions of time and mortality and disturbing aspects of our shared history. The style is a metaphor for the subject, subtly resisting clichés of race, slavery, and gender. The translation is precise and lyrical, weaving in the cadences of both poetry and everyday speech. Celestial Bodies evokes the forces that constrain us and those that set us free.

Man Booker International Prize

The great pleasure of reading Celestial Bodies is witnessing a novel argue, through the achieved perfection of its form, for a kind of inquiry that only the novel can really conduct. The ability to move freely through time, the privileged access to the wounded privacies of many characters, the striking diversity of human beings across a relatively narrow canvas, the shock waves as one generation heaves, like tectonic plates, against another, the secrets and lapses and repressions, at once intimate and historical, the power, indeed, of an investigation that is always political and always intimate — here is the novel being supremely itself, proving itself up to the job by changing not its terms of employment but the shape of the task.

New Yorker

A richly layered, ambitious work that teems with human struggles and contradictions, providing fascinating insight into Omani history and society.

Kirkus Reviews

The novel is a beautifully achieved account of lives pulling at the edges of change. The writing is teasingly elliptical throughout and there is a kind of poetic understatement that draws the reader into the domestic settings and public tribulations of the three sisters . . . Celestial Bodies deftly undermines recurrent stereotypes about Arab language and cultures, but most importantly brings a distinctive and important new voice to world literature.

Irish Times

The glimpses into a culture relatively little known in the West are fascinating.

Guardian

A rich, dense web of a novel . . . The chorus of voices that arises from these pages, at once harmonious and dissonant, constitutes nothing less than the assertion of the right to exist and to be recognized.

New York Review of Books