Skip to main content Skip to search Skip to search

Fiction Literary

Brothers

by (author) David Clerson

translated by Katia Grubisic

Publisher
Baraka Books
Initial publish date
Nov 2016
Category
Literary
  • Paperback / softback

    ISBN
    9781771860864
    Publish Date
    Nov 2016
    List Price
    $19.95

Classroom Resources

Where to buy it

Description

David Clerson’s first novel won the Grand prix littéraire Archambault 2014. It is an original piece of fiction, steeped in myth and fable, a reflection of our own familiar surroundings in a distorting mirror. This world of “monstrous creatures, bigger than anything they could imagine, two-headed fish, turtles with shells as huge as islands, whales with mouths big enough to swallow up whole cities” is seen through the eyes of two brothers, the elder brother missing an arm, the younger fashioned by his mother from that arm.

About the authors

David Clerson's profile page

Katia Grubisic is a writer, editor, and translator whose work has appeared in various Canadian and international publications including The Walrus, The Fiddlehead, The Globe and Mail, Grain, The Spoon River Poetry Review, and Prairie Fire. Her collection What if red ran out (Goose Lane Editions, 2008) was shortlisted for the A.M. Klein Prize for Poetry and won the 2009 Gerald Lampert award for best first book.Her book translations include Louis Patrick Leroux’s play False Starts: A Subterfuge of Excellent Wit (with Alexandre St-Laurent; Talonbooks, 2016), Martine Delvaux’s White Out (LLP, 2018), Jeanne Painchaud’s ABCMTL (ruelle, 2019), Stéphane Martelly’s Little Girl Gazelle (ruelle, 2020), Ioana Georgescu’s Daughterof Here (LLP, 2020), and Marie-Claire Blais’s Songs for Angel (House of Anansi, 2021). Her translations of David Clerson’s first novel, Brothers (QC Fiction, 2016), and of Alina Dumitrescu’s A Cemetery for Bees (LLP, 2021) were shortlisted for the Governor General’s Award for translation. www.katiagrubisic.com

Katia Grubisic's profile page

Editorial Reviews

"Extraordinary . . . I don’t recall reading a novel with such visceral impact. The elemental imagery and saga ferocity are intense. Brothers packs a punch way above its 150-page weight." —Simon Lavery, tredynasdays.co.uk

"The prose can be as ominous and as vivid as Cormac McCarthy's Child of God. It is testament to Katia Grubisic's translation that such an analogy is not hyperbolic . . . . This is an extraordinary first novel by an enormously talented writer, and a first translation by an enormously talented poet-translator. Brothers by David Clerson is a carefully wrought work of dark beauty." —Des Barry, 3 AM Magazine

"Brothers is a coming-of-age story that develops unusually, moving briskly and capturing the temporal and spatial shifting of a dream . . . The novel’s distinctive dreamlike flavour is strong and well-executed . . . a very open, very readable adventure." —Dan Twerdochlib, Winnipeg Review

"Brothers is quite simply a wonderful book, a story that sweeps you along . . . Clerson has produced a breathless tale. I found many similarities with last year’s Best Translated Book Award winner." —Tony Malone, tonysreadinglist.wordpress.com

"Gripping." —Jade Colbert, Globe and Mail

"A world where stories have a power beyond their truth . . . This dark fable tells the story of our times." —Grant Rintoul, 1streading.wordpress.com

"The best book I read all year." —Dustin Parkes, National Post Arts Editor

“A surprising blend of fairy tale and adventure story, Brothers is a violent epic that feels like an ancient legend. A remarkable first novel, anchored in the traditions of another age and carried along by modern Language.” —Lettres québécoises "An exhilarating collision of genres . . . this intelligent and urgently written tale is likely to earn a cult following." —Publishers Weekly "QC Fiction are translating some wonderful lit from the French-speaking part of Canada . . . Brothers by David Clerson was one of my favourite books from last year." —winstonsdad.wordpress.com

"Brothers strikes me as utterly original . . . Turning the pages, I was overtaken by the excitement of discovering a new favorite book, and a writer whose work I will follow." —Alex Andriesse, readingintranslation.com   "A superb and surreal novella, like an adult children's story gone haywire" —The Far South Project Blog

"The prose, beautifully translated by poet Katia Grubisic, is crystalline, spare, and unsentimental. The balance is just right . . . it holds you in awe. It is surreal, grotesque and beautiful in turn." —Joseph Schreiber, roughghosts.com

"Katia Grubisic’s translation of the text offers flowing, unadorned prose that sings with the depth and simplicity of the story. Clerson’s narrative charms lead us wilfully to unknown and unthinkable places. In the end, the reader is left with a single feather of hope, and the knowledge that beautiful monsters lurk at the fringes of CanLit." —Dean Garlick, Montreal Review of Books

"By using timeless techniques to distill various traditions into a singular, satisfying story, Brothers offers a genuine example of literary innovation." —Bardia Sinaee, Quill & Quire

Other titles by

Related lists