Skip to main content Skip to search Skip to search

Biography & Autobiography Women

My Life

by (author) Sofia Andreevna Tolstaya

edited by Andrew Donskov

translated by John Woodsworth & Arkadi Klioutchanski

Publisher
University of Ottawa Press
Initial publish date
Feb 2011
Category
Women, Russian & Former Soviet Union, Personal Memoirs
  • Hardback

    ISBN
    9780776630427
    Publish Date
    Sep 2010
    List Price
    $89.95
  • eBook

    ISBN
    9780776619217
    Publish Date
    Feb 2011
    List Price
    $44.99
  • Downloadable audio file

    ISBN
    9780776628684
    Publish Date
    Jul 2019
    List Price
    $34.99

Classroom Resources

Where to buy it

Description

The Modern Language Association (MLA) awarded the Lois Roth Award to John Woodsworth and Arkadi Klioutchanski of the University of Ottawa’s Slavic Research Group for their translation of Sofia Andreevna Tolstaya’s My Life memoirs.

My Life was selected among the top 100 non-fiction works of 2010 by The Globe and Mail.
It has also won an honourable mention in the Biography and Autobiography category of the 2010 American Publishers Awards for the Professional and Scholarly Excellence (PROSE) awards.
And, finally, it made it into the Association of American University Presses' 2011 Book, Jacket and Journal Show.

One hundred years after his death, Leo Tolstoy continues to be regarded as one of the world’s most accomplished writers. Historically, little attention has been paid to his wife Sofia Andreevna Tolstaya. Acting in the capacity of literary assistant, translator, transcriber, and editor, she played an important role in the development of her husband’s career. Her memoirs – which she titled My Life – lay dormant for almost a century. Now their first-time-ever appearance in Russia is complemented by an unabridged and annotated English translation.

Tolstaya’s story takes us from her childhood through the early years of her marriage, the writing of War and Peace and Anna Karenina and into the first year of the twentieth century. She paints an intimate and honest portrait of her husband’s character, providing new details about his life to which she alone was privy. She offers a better understanding of Tolstoy’s character, his qualities and failings as a husband and a father, and forms a picture of the quintessential Tolstoyan character which underlies his fiction.

My Life also reveals that Tolstaya was an accomplished author in her own right—as well as a translator, amateur artist, musician, photographer, and businesswoman—a rarity in the largely male-dominated world of the time. She was actively involved in the relief efforts for the 1891–92 famine and the emigration of the Doukhobors in 1899. She was a prolific correspondent, in touch with many prominent figures in Russian and Western society. Guests in her home ranged from peasants to princes, from anarchists to artists, from composers to philosophers. Her descriptions of these personalities read as a chronicle of the times, affording a unique portrait of late-19th- and early-20th-century Russian society, ranging from peasants to the Tsar himself.

My Life is the most important primary document about Tolstoy to be published in many years and a unique and intimate portrait of one of the greatest literary minds of all time.

About the authors

Sofia Andreevna Tolstaya's profile page

Andrew Donskov (author and editor) is Fellow of the Royal Society of Canada, Distinguished University Professor and Founding Director, Slavic Research Group at the University of Ottawa. He has authored and/or edited many critical studies on nineteenth-century Russian literature, notably on Leo Tolstoy and Sofia Tolstaya. Another focus of his research and publication has been on Tolstoy’s relationship to the Canadian Doukhobors as well as Russian peasant sectarian writers.

 

Andrew Donskov's profile page

John Woodsworth (co-translator) is a former ATIO-certified translator, Member of the Literary Translators Association of Canada, and Member of the Russian Interregional Union of Writers. He has translated and/or edited many books and articles from Russian to English, including the nine-volume Ringing Cedars Series by Vladimir Megré and the thirteen-volume Teaching of the Heart series by Zinovia Dushkova. One of his specialties is the translation of rhyming poetry into English.

 

John Woodsworth's profile page

Arkadi Klioutchanski (co-translator) is Instructor in Russian Studies and Co-ordinator of the Russian programme in the Department of Modern Languages and Literatures at the University of Ottawa. His special area of research is nineteenth-century Russian literature, in particular Tolstoy and Dostoevsky. Several volumes of his poetry in Russian have also been published.

 

Arkadi Klioutchanski's profile page

Awards

  • Winner, AAUP Book, Jacket, and Journal Show, Scholarly Typographic
  • Winner, Lois Roth Award - MLA (translation award to John Woodsworth and Arkadi Klioutchanski)
  • Winner, The Globe and Mail Top 100 – Non-fiction
  • Short-listed, PROSE Award, Honorable Mention, Biography & Autobiography - Association of American Publishers - Professional and Scholarly Publishing Division

Excerpt: My Life (by (author) Sofia Andreevna Tolstaya; edited by Andrew Donskov; translated by John Woodsworth & Arkadi Klioutchanski)

"Naturally, it would have been wrong and unworthy on my part not to be satisfied with my happy family life. But I solemnly promised myself that I would write the whole truth in my Autobiography and not hide all the bad things that happened to me."— from Part III

"I don't know that anyone has the right to deny any particular quality in a person and a writer, but this I personally knew for certain, that when my husband was a writer of fiction, I was happy, but when he became a religious thinker, my life and happiness clouded over."— from Part III   "While I was proofreading The Kreutzer Sonata for Volume XIII — a story I had never liked on account of its coarse treatment of women on the part of Lev Nikolaevich, it made me think about writing my own novel on the subject of The Kreutzer Sonata. This thought kept coming to me more and more frequently, to the point where I could no longer restrain myself. I did write this story, but it never saw the light of day and is now lying among my papers at the Historical Museum in Moscow."— from Part V

Editorial Reviews

"Neither Dostoevsky nor Tolstoy would be such giants without their wives. Sonya Tolstoy's voice leaps from these 1,018 pages: motherhood, the intimacies and furies of a long marriage, the agony of public life, the cooling of her husband's affections. Her closing words, 'the absence of any biased forethought (means that) everything here is true and sincere,' remind us of the living force of a diary unfolding over a lifetime, as opposed to an autobiography."

"...the memoirs detail Leo Tolstory's mannerisms, talents, and strengths in the roles he fulfilled as husband, father, and writer. (...) '[My Life] offers a rich opportunity for further investigation by both young and seasoned researchers (...) This is a truly remarkable piece of literature.'"

Charlotte Bailey

“... it expands our awareness of the complex internal life of the great writer. Sofia’s text will provide further stimulus for Tolstoy scholarship. Its rich real-life details provide material both for historians and literary scholars.

The book is well translated and splendidly edited. It contains a poetry appendix, 39 Russian poems cited by the author (some are her own), 110 illustrations, 4 pages of genealogical tables, a bibliography, chapter outline, index of Tolstoy’s works cited, and a footnote index.”

-Myroslav Shkandrij, Department of German and Slavic Studies, University of ManitobaUniversity of Toronto Quarterly Volume 82, Number 3, Summer 2013

Reviews

Sofia Andreevna’s My Life is a monumental work in many ways (…) My Life exhibits such a wealth of vivid impressions that reading it gives one a sense of what it was like to live in Russia in the latter half of the nineteenth century. The volume is also a monument of exacting and thoughtful research as well as lucid, eminently readable translation. (…) My Life is priceless for its many candid eyewitness portraits of personages important to historians and scholars of Russia’s arts (…) (It is v)aluable for its uniquely down- to-earth vignettes of life in their time: fighting a house fire with buckets, worrying about the malign moral influence of neighboring peasant boys on their sons at Yasnaya Polyana, sleeping under the stars at Samara, playing Haydn symphonies in piano four-hands arrangements, and most haunting of all, breastfeeding their moribund infants. (…) My Life is also a considerable achievement in that Sofia Andreevna vividly conveys herself as an involved, indeed feisty, woman of her times, yet also one willing to candidly share her sensuality and fantasies of having an affair. The Tolstoy Museum and the translators are to be thanked for this massive and extremely complicated labor of evident love. Andrew Donskov introduces it with a disciplined account of both her life and their painstaking Methods. (…) It is incredible that they managed to translate, edit, and organize this massive text with such consistency in so little time in order to be published simultaneously with the original.

Version of Record online: 3 SEP 2012, DOI: 10.1111/j.1467-9434.2012.00674.x

Volume 71, Issue 4

“The demythologization is bracing; it expands our awareness of the complex internal life of the great writer. Sofia’s text will provide further stimulus for Tolstoy scholarship. Its rich real-life details provide material both for historians and literary scholars. The book is well translated and splendidly edited.”

University of Toronto Quarterly, 82:3, pp. 589-590

“As the archives have opened up, the tide has turned. The Leo Tolstoy State Museum allowed Andrew Donskov, a Russian scholar at the University of Ottawa, to bring out an English translation of My Life, published in 2010 by the University of Ottawa Press, and to publish her collected literary works in Russian.”

William Grimes

The story of how the University of Ottawa Press acquired this essential document of Russian literature is as interesting as the book itself, which is considerably. Married to a literary colossus for 48 years, and herself a woman of character and great intelligence, Tolstaya provides, in this huge work, enormous insights not only into Tolstoy and their marriage, but into Russian life. A real find. 

Jeremy Mesiano-Crookston

"...uOttawa scholar and world-renowned Lev Tolstoy expert, Andrew Donskov, spent years producing what is being considered one of the most scholarly and important contributions on Tolstoy. Indeed, such a success will not only affect Tolstoy fans and academics all over the world, but it will also help to bolster Slavonic studies at the University of Ottawa." - The Fish "uOttawa Makes History"

"uOttawa Makes History"