Mme Proust and the Kosher Kitchen
- Publisher
- Doubleday Canada
- Initial publish date
- Dec 2003
- Category
- World War II, Contemporary Women, Multiple Timelines
-
Paperback / softback
- ISBN
- 9780385658355
- Publish Date
- Dec 2003
- List Price
- $30.00
Classroom Resources
Where to buy it
Description
Stretching between turn-of-the-century Paris and contemporary Canada, Mme Proust and the Kosher Kitchen is the story of three women whose lives intersect across time to reveal the intrinsic bonds of our collective and personal histories. It is a rich and compassionate debut, a novel that encourages us to explore the depths of love and memory, of life and of art.
Unable to escape the pain of her unrequited love for Max Segal, Marie Prévost travels to Paris in order to study the writing of her other great amour: the novelist Marcel Proust. Marie is bilingual and works as a simultaneous translator in Montreal, and believes that reading Proust’s original papers will give her insights into love and loss that just may mend her broken heart. But when Marie arrives in Paris, Marcel remains as elusive as Max: the strict officials at the Bibliotèque Nationale only allow her access to the peripheral papers of File 263 -- a much ignored and poorly catalogued collection of the diaries kept by Jeanne Proust, Marcel’s mother. Despite the head librarian’s opinion that they contain only the “natterings of a housewife,” Marie begins to translate them, and discovers that Jean Proust’s diary is as illuminating for what is not said as what is there.
Entwined with Marie’s story are the diary entries that she has translated: Jeanne Proust’s records of day-to-day life in her Paris household, which make up the second strand of this novel. Jeanne’s diary includes all aspects of life at 9 Boulevard Malesherbes, everything from the difficulties of cutting rich desserts from the dinner menu to the latest Parisian headlines to her fears for the health and literary ambitions of Marcel. She’s a worrier, Madame Proust, but also ferociously protective and supportive of her frail son, and the trials of her small world come across as powerfully as the goings-on outside her doors. Madame Proust’s diary entries, particularly those from the height of the Dreyfus Affair, also convey her experiences as a Jewish woman within a prominent Catholic family and a privileged social class. And it is this thread that makes Marie recognize the difficulties of finding the woman’s true voice, given the atrocities to come during the Second World War.
As she continues her work, Marie increasingly explores the devastation of the Holocaust and wonders about our collective responsibility to remembering -- and recording -- it’s truths. Her explorations of Paris, first limited to the Proustian tour, begin to include memorial sites such as the one at Drancy, a transit camp on the route to Auschwitz. During her travels she comes across references to Max’s mother’s family, the Bensimons, and begins to make connections between the overbearing mother Max so often complains about and Madame Proust. She also starts to recognize the horrible burden Sarah Segal must carry.
Sarah’s story is the third strand of this novel. Sarah Segal -- née Bensimon, then Simon -- was sent to Canada from France at age twelve, just as the Nazis were beginning to round up Parisian Jews. Growing up with her foster family in Toronto, she is never able to escape the loss of her parents, and as a young woman she travels back to Paris to discover that they did, in fact, die at Auschwitz. But despite -- and perhaps due to -- finding out what happened to them, Sarah is unable to fully adjust to her life in Canada. She doesn’t know how to communicate with her son or her husband, and finds even the most mundane domestic events overwhelming. It is only when she retreats to her kitchen, determined to fuse her French and Jewish histories by mastering a kosher version of classic French cuisine, that she begins to face her sorrow head on.
Mme Proust and the Kosher Kitchen is Kate Taylor’s first novel, and has been highly praised by reviewers. Most comment on Taylor’s wonderful ability to weave together three distinct stories in such a way that the larger truths emerge from among their combined details, and on the subtle way she is able to meld history and fiction. As one literary critic has stated, “Mme Proust and the Kosher Kitchen marks the stunning emergence of a writer from whom we can expect much in the future.”
About the author
Awards
- Nominated, Commonwealth Writers Prize for Best First Book
- Winner, Toronto Book Award
Contributor Notes
KATE TAYLOR was born in France and raised in Ottawa. Her debut novel, Mme Proust and the Kosher Kitchen, won the Commonwealth Writers' Prize for Best First Book (Canada/Caribbean region), the Toronto Book Award, and the Canadian Jewish Book Award. Her second novel, A Man in Uniform, was nominated for the Ontario Library Association's Evergreen Award and won Kingston Reads: Battle of the Books in 2011. A recipient of the National Newspaper Award and the Atkinson Fellowship in public policy journalism, she is a long-time contributor to the arts pages of The Globe and Mail, where she currently serves as lead film critic and writes a weekly column about culture. She lives in Toronto with her husband and son.
Excerpt: Mme Proust and the Kosher Kitchen (by (author) Kate Taylor)
Sophie needed some stones, but could not think where she might find any in the midst of the city. She wasn’t looking for a great boulder, but neither would she be satisfied with the few scrapings of gravel she could surreptitiously remove from the tiny, urbanized garden that jutted but a metre onto the pavement in front of the ground-floor flat in the building three doors down from her own. Wondering where she could get more sizable specimens, she remembered now with fondness and regret the tin bucket of pebbles and seashells that the child had kept in her bedroom for many years, souvenirs of their holidays that the little one had gathered on the beach and then refused to part with when it came time to get on the train and return home. And Sophie recalled too their regular walks in the nearby woods where there must surely be some stray rocks lying about beneath the trees. But the child was older and far away now, the tin bucket long since discarded. The family had not taken a trip to the Norman coast since the war began, and although the entrance to the Bois de Boulogne was but ten minutes on foot from the apartment, Sophie was increasingly cautious about venturing any further than the baker’s shop at the corner and did not want to risk an extra outing on top of today’s mission. She would just have to rely on finding stones at her destination.
She noted with relief that Philippe had also gone out earlier that morning, so that she did not need to explain her own departure. Communication was increasingly strained between them and she lacked the energy to think of a lie that might cover her as she pulled open the apartment’s heavy oak door. As long as the child was still with them, they had been united in their plans and resolute in their execution. Their daughter was to find safety, even if it cost Sophie and Philippe their life savings. But once word had got back, nine long weeks after the night they had parted, that her group had made it through the checkpoint at Hendaye and safely crossed into Spain, then their focus dissolved and their unity fractured.
At first, Philippe had sought Sophie’s permission before he sold anything. From the start they had agreed that the silverware, their wedding gift from her mother, each piece so delicately etched with a tracery of vines, was sacrosanct, and then they had agonized together over what was more dispensable. But now she realized what he took only when she noticed it missing. Sitting reading in the salon, she would look up to the marble mantel to check the time and find that the gilded clock with figures of wood nymphs holding up its white-and-black face was not there. Reaching into the china cupboard for a plate onto which she could arrange a meagre meal of boiled potatoes and white beans, she would sense that it seemed less crowded than before and realize that the Sèvres was gone.
These losses were unspoken and Philippe no longer told her of his plans, but she knew that he was probably visiting another dealer that morning. These days that was the only reason he had to leave the apartment. When they first imposed the quotas and he lost his practice, he was out every day, hurrying down to the Cité on the Métro because Maître Richelieu gave him work clerking in his office. But Philippe could no longer take the risk of the daily trip any more than his former colleague could take the risk of hiring him. He spent his days reading the newspaper and sorting uselessly through his old files. Suspended between their former life and some uncertain future, they seemed for the moment to have abandoned time. Increasingly, Sophie longed for something to disrupt this condition and had begun to think that when a knock came on the door, it would be nothing but a relief.
She just had this last task to complete. She belted her drab-coloured trench coat firmly around her–she would need its strong, deep pockets to carry any stones she did find–and slipped quietly onto the landing. She peered over the wrought-iron banisters down four floors to the hallway, checking that Mme. Delisle was not about, sweeping the carpet or polishing the brass newel posts. The hall was empty for the moment and Sophie walked swiftly but silently downstairs. She moved without sound down the last flight, glided across the empty hallway like a ghost, and stepped out into the street.
She walked towards the Métro quickly, attempting to set a pace that was rapid enough to suggest legitimate business but not so hurried as to hint at flight. The day was pleasant, still hot although it was now mid-October, and despite herself, she warmed to the light on her face. From La Muette, the stop where she had safely and thoughtlessly boarded a train so many times before, she took the Métro eastward, keeping her head down so as not to catch anyone’s eye, anxiously scanning not the faces of the other passengers but their equally revealing footwear. She was fearfully looking for the well-polished leather boots that would belong to either a gendarme or a German officer, but she saw none and forty minutes later arrived without incident at her stop, Père Lachaise.
This is the most famous cemetery in Paris. As she entered the gates, Sophie heard herself saying these words in her head like some sort of tour guide, and she realized that she was talking to her daughter. This is the most famous cemetery in Paris, she continued as she started up one of the beaten dirt paths, home to Sarah Bernhardt, Oscar Wilde, and Marcel Proust. Look, dear, there is the grave of Alfred de Musset, there with the little willow tree. He’s the man our street is named for, a great writer. Privately, she had always thought the tree was ridiculous. The poet had requested that he be buried beneath a willow, and instead of finding some suitable riverbank, his family had put him in Père Lachaise and planted this pathetic specimen above the grave. But Sophie would not share this criticism with her daughter.
This is where France’s great artists are laid to rest, she would continue, the writer Alphonse Daudet is here, so are the painters Géricault and Delacroix, the playwright Beaumarchais, the poetess Anna de Noailles, and Georges Bizet, the composer who created Carmen. This is where the Faubourg Saint-Germain comes to a bitter end. That monument holds the bones of the de Guiches. The de Brancovans are here somewhere, the Rothschilds, all the great families. There’s the Comte de Montesquiou, a famous dandy in his day. And look, that’s the grave of Félix Faure, president of the Republic. Died in his mistress’s arms at the height of the Dreyfus affair. Not that you would tell such a thing to a girl not yet twelve, any more than you could explain how the English writer Oscar Wilde came to be buried in Paris, exiled and disgraced.
As she spotted the Faure monument, Sophie also noticed a rough patch of clear ground beyond it, where there was space for some future grave. She approached and started kicking through dried leaves and half-dead grass with the toe of her shoe. Soon she found what she was looking for, a round pebble about double the size of a one-franc coin. By dint of more kicking, she amassed half a dozen such stones, putting them in her pockets, before moving up the hill towards the top of the cemetery.
Editorial Reviews
“Usually it is a sufficient accomplishment for an author to set a work of fiction in a single place and time and create characters whose voices and actions resonate with authenticity. It is much more of an achievement for an author to set a novel in three different locales and three distinct periods and still have it emerge with genuine characters whose thoughts, words and actions move and inspire … Language and history, like love itself, lie at the heart of this poignant and multi-textured novel … [an] intelligent and accomplished work of fiction.” -- Winnipeg Free Press
“Magnificent.... Like Michael Cunningham in his prizewinning The Hours, Taylor adopts a tripartite structure to show how events in a writer’s life and themes in his work have resonance for subsequent generations. Taylor’s is, however, much the richer, subtler and less deterministic work.... truly inspired.” -- The Times (U.K.)
“Take this splendid book to bed with you.... It will be a surprise if Mme Proust and the Kosher Kitchen doesn’t work its way on to thousands of bedside tables with the same word-of-mouth recommendation that turned Mary Lawson’s Crow Lake into a bestseller.” -- The Globe and Mail
“Mme Proust and the Kosher Kitchen reads like a dream, meticulously crafted and researched, sophisticated in style and structure.” -- National Post
“Kate Taylor achieves, with seemingly effortless grace, a remarkable feat: the near-perfect balance between being true to history and writing an engaging and fictional tale... In a harmonious weaving of history and fiction, the author recreates the essence of time past, gently enveloping her characters in their context without ever overwhelming them… Mme Proust and the Kosher Kitchen marks the stunning emergence of a writer from whom we can expect much in the future.” -- Calgary Herald
“The strength of Taylor’s novel is in its evocation of Paris at the turn of the 20th century. The social and family life of the middle-class Prousts feels both accurate and imaginative.” -- The Gazette (Montreal)
“This is a remarkable first novel -- thoughtful, versatile and an extremely good read.” -- Penelope Lively
“…the parallel portraits of old and new worlds are vividly atmospheric. This well-written, melancholy story contains a lot to admire -- not least Marie's conclusion: ‘I have found the cure for heartbreak. It is literature.’” -- Sunday Telegraph (U.K.)
“A work of sensitivity and depth from an author who writes perceptively, with many moments of lyricism.” -- The Vancouver Sun
“Taylor’s meticulously crafted novel is an impressive debut.” -- The Daily Mail (U.K.)
“Taylor has tackled these ideas with tenderness and subtlety; it is an ambitious project by a promising writer.” -- Times Literary Supplement (U.K.)
“Fans of A.S. Byatt will be intrigued by this book.” -- Flare
“Moving dextrously between Paris and Canada, Kate Taylor weaves together these disparate strands with great skill, sympathy and frequently arresting prose. She writes most beguilingly about identity, belonging and exile. But above all, these stories issue sharp warnings about the power and limitations of love, especially the parental variety.” -- The Guardian (U.K.)
“A moving meditation on Parisian and Toronto history.” -- Maclean’s