Skip to main content Skip to search Skip to search

Language Arts & Disciplines Translating & Interpreting

Les Belles Étrangères

Canadians in Paris

by (author) Jane Koustas

Publisher
University of Ottawa Press
Initial publish date
Mar 2008
Category
Translating & Interpreting, Canadian
  • eBook

    ISBN
    9780776618395
    Publish Date
    Mar 2008
    List Price
    $16.99
  • Paperback / softback

    ISBN
    9780776606712
    Publish Date
    Mar 2008
    List Price
    $35.00

Classroom Resources

Where to buy it

Description

While translation history in Canada is well documented, the history of the translation of Canadian fiction outside the nation remains obscure. Les Belles Étrangères examines the translation of Canadian English-language fiction in France. This book considers the history of this practice, the reasons for the move away from Quebec translators as well as the process and perils involved in this detour.

Within a theoretical framework and drawing on primary sources, this study considers the historical, theoretical, and concrete aspects of this practice through the study of the translations of authors such as Robertson Davies, Carol Shields, Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Ann-Marie MacDonald, and Alistair MacLeod.

The book also includes a comprehensive bibliography of English-language novels, poetry, and plays published and translated in France over the past 240 years.

About the author

Jane Koustas, professor of French at Brock University, was the Craig Dobbin Professor of Canadian Studies at University College Dublin. She is the co-editor, with Christl Verduyn, of Canadian Studies: Past, Present, Praxis and, with Joe Donohoe, of Robert Lepage: Théàtre sans frontières: Essays on the Dramatic Universe of Robert Lepage. She is the author of Les belles étrangères : Canadians in Paris.

Jane Koustas' profile page