Skip to main content Skip to search Skip to search

Poetry General

In Our Translated World

edited by Chelva Kanaganayakam

Publisher
Mawenzi House Publishers Ltd.
Initial publish date
Jan 2013
Category
General
  • Paperback / softback

    ISBN
    9781927494363
    Publish Date
    Jan 2013
    List Price
    $24.00

Classroom Resources

Where to buy it

Description

In Our Translated World brings together for the first time, in a Tamil-English bilingual edition, poems written in Tamil from around the world. Since modernity shapes contemporary perspectives in important ways, the struggle between modernity and tradition looms large in this volume. Taken together, these poems offer an exciting and insightful representation of the contemporary global Tamil experience.

About the author

Chelva Kanaganayakam is currently an associate professor in the Department of English at the University of Toronto. His publications include Structures of Negation: The Writings of Zulfikar Ghose (1993); Configurations of Exile: South Asian Writers and Their World (1995) and Dark Antonyms and Paradise: The Poetry of Rienzi Crusz (1997).

Chelva Kanaganayakam's profile page

Editorial Reviews

The rewards of editor Kanaganayakam's cosmopolitan approach are richly evident in this text, midwifed into being by translators Anushiya Ramaswamy, Maithili Thayanithy and ML Thangappa. . . . Anthologies and translations enlarge the availability of good poets and poems. Kanaganayakam's fine compilation accomplishes this aim. --George Elliott Clarke, The Chronicle Herald

"Never before has an anthology of Tamil poetry in translation offered such a broad perspective, and no other book to date demonstrates so well the fact that over the past two decades Tamil literature has become a truly global affair. The many voices presented here--women and men, young and old, Hindu, Muslim, and Christian--could not be more different, but they find themselves united in their attachment and commitment to Tamil and to poetry. Through the thoughtful translations in this volume we can eavesdrop on a literary conversation that spans the globe in order to learn how living in a translated world has been and might continue to be possible." --Sascha Ebeling, Associate Professor of Tamil and South Indian Studies, The University of Chicago.