Language Arts & Disciplines Translating & Interpreting
De interpretatione recta - De la traduction parfaite
- Publisher
- Les Presses de l'Universite d'Ottawa
- Initial publish date
- Aug 2008
- Category
- Translating & Interpreting, Renaissance
-
Hardback
- ISBN
- 9782760330375
- Publish Date
- Aug 2008
- List Price
- $48.00
Classroom Resources
Where to buy it
Description
Le traité De interpretatione recta de l'humaniste italien Leonardo Bruni fut rédigé vers 1424. Il représente le plus ancien traité de traduction connu après les réflexions de saint Jérôme, et se présente comme un manifeste de la culture humaniste. Les grandes questions théoriques sur le transfert linguistique se lient aux réflexions sur le rapport entre mots et choses, style et pensées. Présenté dans une édition critique richement commenté, ce traité est indispensable à l'historien de la traduction et forme le premier maillon d'une chaîne de la compréhension sur cette science de l'incertitude qu'est la traduction. Le texte original en latin est présenté en face d'une nouvelle traduction française de Charles Le Blanc.
About the authors
Leonardo Bruni (c. 1370–1444) été le chancelier de Florence de 1410 à 1411, et de 1427 jusqu’à sa mort. Humaniste et historien, il est l’auteur de plusieurs oeuvres, notamment Histoire de Florence et La vie de Dante.
Charles Le Blanc est professeur agrégé à l'École de traduction et d'interprétation de l'Université d'Ottawa. Traducteur professionnel et littéraire, il enseigne la traduction pragmatique de l'anglais au français au niveau universitaire depuis 2003. Il est l'auteur du livre Le Complexe d'Hermès, traité de traduction couronné en 2010 par l'Académie des lettres du Québec (catégorie Essai) et finaliste au Prix du Gouverneur général du Canada. Ce livre a également été traduit en anglais et en coréen. Il est également directeur de l'ouvrage Laïcité et humanisme (PUO, 2015).