Skip to main content Skip to search Skip to search

Fiction Literary

Chemin Saint-Paul

by (author) Lise Tremblay

translated by Jonathan Kaplansky

Publisher
Quattro Books
Initial publish date
Sep 2001
Category
Literary, Family Life
  • Paperback / softback

    ISBN
    9781988254579
    Publish Date
    Sep 2001
    List Price
    $20

Classroom Resources

Where to buy it

Description

Between the white room, where she endures her mother's silence, and the blue room, where she sits with her father until he draws his last breath, Lise Tremblay recounts the lives of her parents. She describes their childhood on Chemin Saint-Paul, marked by poverty and madness, and their adult lives, as both try to escape the wounds of the past. Chemin Saint-Paul is a poignant account of a middle-aged woman saying farewell to her aging parents as Tremblay unravels her ties to them.

About the authors

Lise Tremblay
Award-winning writer Lise Tremblay is one of Quebec’s most prominent novelists. Her first novel, L’hiver de pluie, was published by XYZ Éditeur in 1990 and won the Prix Découverte du Salon du livre du Saguenay-Lac Saint-Jean and the Joseph S. Stauffer Prize. Following this promising debut, Tremblay continued to wow critics with her skillful craft, winning the Governor General’s Award for Fiction with her third novel, Mile End.

Linda Gaboriau
Linda Gaboriau is an award-winning literary translator based in Montreal. Her translations of plays by Quebec’s most prominent playwrights have been published and ­produced across Canada and abroad. In her work as a ­literary manager and dramaturge, she has directed ­numerous translation residencies and international exchange projects. She was the founding director of the Banff International Literary Translation Centre. Most recently she won the 2010 Governor General’s Award for Forests, her translation of the play by Wajdi Mouawad.

Lise Tremblay's profile page

JONATHAN KAPLANSKY won a French Voices Award to translate Nobel Prize winning author Annie Ernaux’s La vie extérieure (Things Seen). His translation of Frank Borzage: The Life and Films of a Hollywood Romantic by Hervé Dumont was a finalist for the Wall Award from the Theatre Library Association. Recent translations include Jonathan Bécotte’s Like a Hurricane, Hélène Rioux’s The End of the World is Elsewhere, and the libretto of an opera by Hélène Dorion and Marie-Claire Blais entitled Yourcenar: An Island of Passions. He has also translated Dorion’s Days of Sand. Born in Saint John, New Brunswick, Kaplansky now lives in Montreal.

Jonathan Kaplansky's profile page

Other titles by